you do you

[ idiom mainly US informal ] used to say that someone should do what they think is best, what they enjoy most, or what suits their personality.
[ 习语 主要在美国使用 非正式用语 ] 做自己认为是最好的事,做自己喜欢做的事,做适合自己的事

例句:

Just do whatever you want to do. You do you. 做任何你想做的事吧。做自己。

You never listen to others. I mean, you do you. 你从不听别人的意见。我是说,你这个人我行我素。

In fact, being one’s true self is one of the biggest pieces of advice Douglas gives. “You do you,” she says. 事实上,做一个真实的自己是道格拉斯给出的最大建议之一。“你做你自己,”她说。

If you’re not ambitious and are perfectly happy with an easy target, then by all means you do you. 如果你没有野心,并且对一个简单的目标非常满意,那么你一定要做你想做的。

brisk

英音 /brɪsk/

美音 /brɪsk/

[ adjective ] quick, energetic, and active
[ 形容词 ] 轻快的,生气勃勃的

例句:

a brisk walk 轻快的步伐,快步走

He set a brisk pace and we struggled to keep up. 他步伐矫键,我们在后面拼命跟着。

Her tone on the phone was brisk (= she spoke quickly and used few words) and businesslike. 电话里她的语气简洁干练。

invigorate

英音 /ɪnˈvɪɡ.(ə)r.eɪt/

美音 /ɪnˈvɪɡ.ɚ.eɪt/

[ verb T ] to make someone feel fresher, healthier, and more energetic
[ 及物动词 ] 使精力充沛,使活跃

例句:

We were invigorated by our walk. 散步使我们精神焕发。

commonality

英音 /ˌkɒm.ənˈæl.ə.ti/

美音 /ˌkɑː.mənˈæl.ə.ti̬/

[ noun C or U formal ] the fact of sharing interests, experiences, or other characteristics with someone or something
[ 可数或不可数名词, 正式用语 ] 共通性

例句:

They found a commonality in discussing their experiences. 他们在讨论各自的经验时找到了共通性。

There are some commonalities between the different stories. 这些不同的说法之间有一定的共通性。

squeegee

英音 /ˈskwiː.dʒiː/

美音 /ˈskwiː.dʒiː/

[ noun C ] a tool with a rubber blade and a short handle that is used for removing water from a surface such as a window or mirror after it has been washed
(清洁窗户、镜子等表面的)橡皮刮水刷,橡皮刷帚

sob story

英音 /ˈsɒb ˌstɔː.ri/

美音 /ˈsɑːb ˌstɔːr.i/

[ noun C informal disapproving ] a story or piece of information that someone tells you or writes about himself or herself that is intended to make you feel sympathy for that person
[ 可数名词,非正式用语,贬义词 ] (意在博取同情的)伤感故事

例句:

She came out with some sob story about not having enough money to go and see her father who was ill. 她编了一个用于博取同情的伤感故事,说自己没有足够的钱去看生病的父亲。

dressing

英音 /ˈdres.ɪŋ/

dressing英式发音

美音 /ˈdres.ɪŋ/

dressing美式发音

1. [ noun C or U ] a liquid mixture, often containing oil, vinegar, and herbs, added to food, especially salads
[ 可数或不可数名词 ] 佐料,调料(常由油、醋及香草混制而成,尤用于拌沙拉)

2. [ noun C ] a covering that is put on a cut or an area of damaged skin to protect it
[ 可数名词 ](包扎伤口用的)敷料,纱布

on the side

1. in addition to your main job
兼职

例句:

He makes a little money on the side by cleaning windows in his spare time. 他靠业余时间兼职清洗窗户赚些零用钱。

2. secretly
秘密地

I think he has another woman on the side (= a relationship with a woman who is not his wife). 我认为他还有别的女人。

3. (mainly US, of food in a restaurant) served on another plate, or on the side of the plate
(主要在美国,餐馆中的食物)装在另一个盘子里;作为配菜

例句:

May I order a salad on the side? 我可以点一份配菜沙拉吗?

I’d like a salad with the dressing on the side (= with the dressing served separately from the salad), please. 我要一盘沙拉,调味汁单独盛盘,谢谢。

I’ll have a omelette with fries on the side, please. 我要一个煎蛋,另要一盘炸薯条,谢谢。

salad dressing

a cold sauce made from oil and vinegar, added to salads to give flavour
沙拉酱、沙拉汁、沙拉调味料

For Americans, the salad dressing known as house dressing is what is typically served with side salads unless you request something different. The standard house dressing is a combination of vinegar, oil, garlic, herbs, and a touch of sugar, but each restaurant has its own method, proportions, and add-ons.

fall short

to fail to reach an amount or standard that was expected or hoped for, causing disappointment
未达到数量(或要求)

例句:

August car sales fell short of the industry’s expectations. 8月汽车销量未达到业界的期望。

He shot an arrow, but it fell short of the target. 他射了一箭,但没有射中靶。

Many Americans, young and old, fall short on vitamins, minerals, and other nutrients, dietary surveys show. 有膳食调查显示:许多美国人,不论年轻人还是老年人,都缺乏维生素,矿物质和其他营养元素。

His behaviour falls short of accepted standards. 他的行为没达到公认的标准。

Because even if we fall short, what better way is there to live? 因为即使我们没达成目标,那又怎么样?还有比这更好的生活方式吗?

How can we fall short on such important goals year after year? 年复一年我们怎么总会功亏一篑?