月度归档:2017年12月

tax-cut bill 减税法案

tax-cut bill 减税法案
tax cut减税

例句:

1. In the original tax-cut bill passed by the House in November, the top income tax rate remained unchanged at 39.6%.

2. There are at least five separate parts of the House legislation — which I call a “tax cut” bill because it sure isn’t “tax reform” — that will benefit Trump and his family.

3. There are at least five separate parts of the House legislation — which I call a “tax cut” bill because it sure isn’t “tax reform” — that will benefit Trump and his family. I originally had only three, which I called the Trump Tax Trifecta, but then my Washington Post colleagues sent me two others. So now Trump has a five-fecta.
House 众议院 (House of Representatives)
Trifecta [traɪ’fektə] (赛马赌博的)三连胜式

badly off

badly off [ˈbædli ɔf]
贫困的,境况不好的 (比较级:worse off 最高级:worst off)

1. The average working week in Japan is 42.3 hours, compared with 41.6 in the UK, so they are not too badly off.
日本每周平均工作时间为42.3小时,和英国的每周41.6小时相比,他们的情况并不算太糟。

2. She was quite badly off for a while after her husband died.
丈夫去世后的一段时期内她很贫困。

badly off for 缺少,缺乏,供应不足

1. The refugees are badly off for blankets, and even worse off for food.
难民需要毯子,更需要食物。

2. I am badly off for meeting a friend.
我立刻得走,见个朋友。

3. Even now some universities are badly off for English teachers.
即使现在有些大学英语教师也很缺。

worse off

worse off 英[wə:s ɔf] 美[wɚs ɔf]
恶化,情况更坏;愈加贫穷的;每况愈下的(是badly off的比较级,better off的反义词)

worse off一般用be worse off,在和使役动词连用时不需要be,如:
1. Youth are worse off financially than before.
2. Most British fear their children will be worse off than they are.
3. Almost three-quarters of the French think they will be worse off a decade from now, and so do half of all those polled in Germany, despite its economic recovery.
4. If you lose your job, we’ll be worse off.
5. This situation will leave us worse off.
6. Unfortunately his father died, leaving the family even worse off.

英语中使役动词是表示使、令、让、帮、叫等意义的不完全及物动词,主要有leave(离开).get(得到).keep(保持).make(使, 令),let(让),help(帮助),have(有;让;从事;允许;拿)等。

migrant immigrant和emigrant的区别

migrant, immigrant和emigrant 三个词都有移民、移居者的含义,但有以下不同:

migrant 主要意思是国内的移居者,在城市之间移居, 一般是指民工
immigrant 主要是指侨民, 即从外国迁入的移民
emigrant 主要是指从本国移往他国的移民, 即迁出的移民

主要词汇:
1, migrant 英 [ˈmaɪgrənt] 美 [ˈmaɪɡrənt]
n. 候鸟;移居者,移民;随季节迁移的工作者;迁移动物
adj. 移居的;流浪的
例句: The migrant workers are worse off than the average city dwellers.
民工生活苦于一般城里人。

2, immigrant 英 [ˈɪmɪgrənt] 美 [ˈɪmɪɡrənt]
n. 移民,侨民;从异地移入的动物[植物]
adj. 移民的,移来的;侨民的
例句: Immigrant tales have always been popular themes in fiction.
移民故事一直是小说中常见的主题。

3, emigrant 英 [ˈemɪgrənt] 美 [ˈɛmɪɡrənt]
n. (从本国移往他国的)移民
adj. 移居的,移民的,侨居的
例句: They are emigrant labourers.
他们是移居他国的劳工。